Stiftelsen Natur och Kulturs översättarpris

30 mar 2006

Svenska Akademien har beslutat tilldela Hans Björkegren och Cristina Lombardi Stiftelsen Natur och Kulturs översättarpris för år 2006.

Priset, som instiftades 1985, avser att belöna personer som gjort förtjänstfulla översättningar till eller från svenska språket. De senaste årens mottagare av priset har varit 2001 Hans-Jacob Nilsson och Elena Balzamo, 2002 Margareta Wentz Edgardh och Gürhan Uçkan, 2003 Einar Heckscher och Enrico Tiozzo, 2004 Sture Pyk och Anne Marie Bjerg samt 2005 Hans Blomqvist och Erik Ågren. Prisbeloppet är 40 000 kronor var.

Hans Björkegren är översättare och författare, född 1933 och bosatt i Stockholm. Han blev hedersdoktor vid Uppsala universitet 1993. Han översätter framförallt från ryska språket till exempel författare som Anna Andreevna Achmatova, Gennadij Ajgi, Joseph Brodsky, Fjodor Dostojevskij, Anatolij Rybakov, Aleksandr Solzjenitsyn och Arkadij Vaksberg. Hans Björkegren har även översatt från engelska, franska och danska.

Egna verk i urval
Alexandr Solzjenitsyn: biografi och dokument. 1971
Ryska posten: de ryska revolutionärerna i Norden 1906-1917. 1985

Cristina Lombardi är översättare och forskare, född 1954 och bosatt i Florens i Italien. Hon blev fil. dr. i nordiska språk i Florens 1983. Cristina Lombardi har översatt flera svenska författare till italienska till exempel Kerstin Ekman, Lars Gustafsson, Pär Lagerkvist, Astrid Lindgren, Hjalmar Söderberg, Tomas Tranströmer och Göran Tunström.