Svenska Akademiens logotyp

Svenska Akademiens pressinformation

Välkommen till Svenska Akademiens pressrum. Här finns information till press samlat.
Har du frågor eller vill prenumerera på pressmeddelanden, kontakta oss på pressinfo@svenskaakademien.se

Pressansvarig
Louise Hedberg  
louise.hedberg@svenskaakademien.se
08-555 125 02

För pressackreditering, kontakta 
Nina Grapne  
nina.grapne@svenskaakademien.se
08-555 125 03

Ladda ner pressbilder

Ladda ner logotyp

Pressarkiv

Svenska Akademiens pris för översättning av svensk litteratur

2017-05-30

Svenska Akademien har beslutat tilldela Anne Marie Bjerg, Nina Fedorova och Leonard Neuger Svenska Akademiens pris för översättning av svensk litteratur 2017. Priset, som är nyinstiftat, utdelas för att ”belöna förtjänta översättare av svensk litteratur”. Prissumman är 100 000 kronor per mottagare.

Anne Marie Bjerg är översättare av svensk litteratur till danska. Hon är född 1937 och bosatt i Köpenhamn. Av författare vars verk hon arbetat med kan bland annat nämnas Sun Axelsson, Kerstin Ekman, Theodor Kallifatides, Selma Lagerlöf, Agneta Pleijel, Skogekär Bergbo, Göran Tunström, Carl-Henning Wijkmark och Per Wästberg.

Nina Fedorova, född 1943, är översättare av svensk litteratur till ryska. Hon var under många år även förlagsredaktör för skandinaviska språk samt engelska och tyska. De viktigaste översättningarna till ryska rör verk av Bo Carpelan, Sven Delblanc, Lars Gustafsson, Tove Jansson, Selma Lagerlöf, Torgny Lindgren, Harry Martinson, August Strindberg, Birgitta Trotzig och Göran Tunström.

Leonard Neuger är översättare av svensk litteratur till polska. Han är född 1947 och bosatt i Kraków, Polen. Av författare, vars verk han översatt, kan nämnas till exempel Carl Michael Bellman, Katarina Frostenson, Harry Martinson, Erik Johan Stagnelius, Rita Tornborg och Tomas Tranströmer.