Svenska Akademiens översättarpris

29 mar 2007

Margareta Zetterström har tilldelats Svenska Akademiens översättarpris för år 2007.

Priset, som instiftades 1953, avser att belöna utmärkta översättningar till svenska språket, huvudsakligen inom skönlitteraturen men även inom de humanistiska vetenskaperna. De senaste årens mottagare av priset har varit 2002 Rose-Marie Nielsen, 2003 Kjell Johansson, 2004 Staffan Holmgren, 2005 Hans Berggren och 2006 Jeanette Emt. Prisbeloppet är 40 000 kronor.

Margareta Zetterström är författare, översättare och frilansskribent. Hon debuterade 1977 med boken ”Erik Blomberg. En kämpande intellektuell”. Margareta Zetterström har medverkat i flera antologier, skrivit ett stort antal artiklar och krönikor i olika tidningar och tidskrifter samt givit ut ett par essäsamlingar. Under sjuttio- och åttiotalet deltog hon i uppbyggnaden av Folket i Bild/Kulturfront där hon fortfarande medverkar.

Som översättare har Margareta Zetterström framförallt verkat under senare år. Hon översätter företrädesvis från franska, italienska och tyska. Särskilt uppmärksammade har översättningarna av Restif de la Bretonnes ögonvittnesskildring från franska revolutionen ”Revolutionens nätter” och den italienska journalisten Giuliana Sgrenas bok om Irakkriget ”I skottlinjen” blivit. Margareta Zetterströms senaste översättning gäller den tyske 1800-talsförfattaren E.T.A. Hoffmans roman ”Katten Murrs tankar om livet”.