Svenska Akademiens tolkningspris

6 apr 2011

Carmen Giorgetti Cima har tilldelats Svenska Akademiens tolkningspris för år 2011.

Priset, som instiftades 1965, utdelas som belöning för värdefull tolkning av svensk diktning till främmande språk. De senaste årens mottagare av priset har varit 2006 Daniela Marcheschi, 2007 Marina Torres de Uriz, 2008 Sarah Death, 2009 Peter Graves och 2010 Zita Mazeikaite.
Prisbeloppet är 60 000 kronor.

Carmen Giorgetti Cima är översättare, född 1954 och bosatt i Varese, Italien. Hon blev fil.dr i skandinaviska språk vid Università degli Studi di Milano 1977. 1981 var hon gästforskare vid Stockholms universitet och har under åren medverkat i flera seminarier i Sverige. Hon har varit värd för radioprogram om svensk litteratur i Italien och Schweiz och även översatt ett stort antal artiklar för olika tidskrifter i Italien.

Carmen Giorgetti Cima har översatt ett stort antal författare från svenska till italienska. Bland dessa kan nämnas Ingmar Bergman, Stig Claesson, Stig Dagerman, Kerstin Ekman, Per Olov Enquist, Lars Gustafsson, Olof Lagercrantz, Pär Lagerkvist, Torgny Lindgren, Håkan Nesser, Agneta Pleijel, Hjalmar Söderberg och Carl-Henning Wijkmark.