22 apr 2022
Stefan Danerek och Djordje Zarkovic har tilldelats Svenska Akademiens översättarpris för år 2022. Prisbeloppet är 60 000 kronor vardera.
Stefan Danerek, född 1971 och bosatt i Helsingborg, är litteratur- och språkvetare samt översättare och introduktör av modern indonesisk litteratur. Därtill har han översatt Strindberg till indonesiska. Han disputerade 2006 med avhandlingen Tjerita and Novel: Literary Discourse in Post New Order Indonesia vid Lunds universitet. Hans senaste översättning är Eka Kurniawans roman Tigermannen (2020).
Djordje Zarkovic, född 1965 och bosatt i Göteborg, är översättare från bosniska, kroatiska, serbiska och spanska. Till författare han översatt hör Slavenka Drakulić, Meša Selimović och Alberto Méndez. År 2019 tilldelades han utmärkelsen Årets översättning av Sveriges Författarförbund och Natur & Kultur för sin översättning av romanen Räven av Dubravka Ugrešić. Han är också grundare av Gavrilo förlag.
Svenska Akademiens översättarpris instiftades 1953 och avser att belöna utmärkta översättningar till svenska språket, huvudsakligen inom skönlitteraturen men även inom de humanistiska vetenskaperna. De senaste årens mottagare av priset har varit Aimée Delblanc (2017), Daniel Gustafsson (2018), John Swedenmark (2019) och Ulla Ekblad-Forsgren (2020).
Kontakt: Louise Hedberg, kansliansvarig, louise.hedberg@svenskaakademien.se, 08 – 555 125 02