Svenska Akademiens logotyp

Svenska Akademiens pressinformation

Välkommen till Svenska Akademiens pressrum. Här finns information till press samlat.
Har du frågor eller vill prenumerera på pressmeddelanden, kontakta oss på pressinfo@svenskaakademien.se

Pressansvarig
Louise Hedberg  
louise.hedberg@svenskaakademien.se
08-555 125 02

För pressackreditering, kontakta 
Nina Grapne  
nina.grapne@svenskaakademien.se
08-555 125 03

Ladda ner pressbilder

Ladda ner logotyp

Pressarkiv

Svenska Akademiens översättarpris

2024-06-05

Jonathan Morén Linda Östergaard Med Fotografnamn2

Svenska Akademien har tilldelat Jonathan Morén och Linda Östergaard sitt översättarpris för år 2024. Prisbeloppet är 60 000 kronor vardera.

Jonathan Morén, född 1973 och bosatt i Uppsala, är översättare och litteraturkritiker. Han blev 2015 fil.dr i semitiska språk vid Uppsala universitet, där han nu är verksam som lärare vid Institutionen för lingvistik och filologi.

Morén översätter skönlitteratur, såväl prosa som lyrik, från arabiska till svenska. Bland författare han översatt kan nämnas Hassan Blasim, Salim Barakat, Ahmad al-Aidy, Hoda Barakat, Adania Shibli, Mohammad Rabie och Ahmed Saadawi.

År 2020 tilldelades Morén priset Årets översättning för Hassan Blasims roman Gud 99, en exilroman som tecknar en rad öden om människor som alla på olika sätt blivit krigets offer. Moréns senast översatta böcker är Adania Shiblis En oansenlig detalj (2021) och Salim Barakats Fångarna från Sinjar (2023).

Linda Östergaard, född 1962 och bosatt i Göteborg, är översättare. Hon har en magisterexamen i litteraturvetenskap (2003) och en examen från Litterära översättarseminariet på Södertörns högskola (2007).

Östergaard översätter skönlitteratur (prosa, lyrik och dramatik) från tyska. Hon har varit redaktionsrådsmedlem i kulturtidskriften Ord&Bild sedan 2004 och var 2014–2015 lärare i Litterär översättning på Institutionen för Litterär gestaltning vid Akademin Valand i Göteborg. Numera översätter hon på heltid.

Hennes senast utgivna arbete var diktsamlingen Det börjar. Sorgerefräng av Anja Utler (2024). Bland övriga verk som Östergaard har översatt kan nämnas Thomas Manns 4 noveller: Tonio Kröger, Tristan, Döden i Venedig och Mario och trollkarlen (2019), Terezia Moras Monstret (2017), Judith Schalanskys Förteckning över några förluster (2021) samt ett flertal verk av Ingeborg Bachmann, bland annat romanen Malina (2009/2019) och novellsamlingen Det trettionde året (2023).

Svenska Akademiens översättarpris instiftades 1953 och avser att belöna utmärkta översättningar till svenska språket, huvudsakligen inom skönlitteraturen men även inom de humanistiska vetenskaperna. De senaste årens mottagare av priset har varit John Swedenmark (2019), Ulla Ekblad-Forsgren (2020), Stefan Danerek och Djordje Zarkovic (2022) samt Jesper Festin och Olov Hyllienmark (2023).

Kontakt: Louise Hedberg, kanslichef
louise.hedberg@svenskaakademien.se, 08–555 125 02