Svenska Akademiens logotyp

Tal av Akademiens direktör, fru Mattson

     Rosen, rosen röd,
     imorgon skall du dö,
     i en sjö där ingen ror,
     i en skog där ingen bor,
     under stockar och stenar,
     rötter och grenar,
     dig skall ingen man förmena.

Det här är inte, som man möjligen skulle kunna tro, ett stycke folklig poesi tillägnad sommarens sista ros, det är en besvärjelse mot sjukdom, hämtad ur Bengt af Klintbergs Svenska trollformler och upptecknad i Sörmland i slutet av 1800-talet. Den följer ett för trollformler vanligt mönster: det onda, i det här fallet en sjukdom med rodnad och utslag, ska med ordens hjälp förpassas så långt bort som möjligt från den sjuke, till en plats som nästan inte finns: en sjö där ingen ror, en skog där ingen bor. Imorgon är du frisk. När ord uttalas på rätt sätt kan underverk ske.
     Den magi som utövades av kloka gubbar och gummor rörde det vardagliga, tandvärk och ormbett, råttor i ladan och sjuka kreatur. Men det kunde också handla om önskningar i gränsområdet mellan vit och svart magi, som att söka kunskap om framtiden eller väcka någons kärlek. Det räckte inte alltid att bara uttala de magiska orden, ibland måste man också skriva ner dem på papper, kanske med blod, tända eld på dem eller rent av äta upp dem. Det är den yttersta magiska handlingen, att göra skriften till en del av sin kropp, sin matsmältning och sitt blodomlopp. Men när man åt de magiska tecknen eller för den delen tuggade i sig utrivna psalmboksblad handlade det inte bara om ordens skyddseffekt utan om själva skriftens makt, bokstävernas makt. Skrift är magi i sig själv.
     I magikerns kammare bland alrunor och spikklubbor och i den galne vetenskapsmannens laboratorium dröms storslagna drömmar, det vet vi genom populärkulturen: att skapa guld, göra sig osynlig, resa i tiden och, störst av allt, uppväcka de döda. Om Oden berättas i Havamal att han behärskade denna sistnämnda konst. Tack vare sin kunskap om runornas makt kunde Oden sjunga starka trollsånger – för att bota sår och stilla vind och till och med återkalla från döden: ”om uppi träd jag ser / hängda döda dingla. / Så ristar jag / och runor färgar, / att den kroppen kommer / och talar till mig.”  En sådan styrka finns det alltså i orden, att de rår på både tid och död, det sker med trollformlernas hjälp och det sker i poesin. Gång på gång återskapar poeten det försvunna, återkallar det glömda, väcker de sovande och leder dem upp från underjorden i en närmast föraktfull vägran att acceptera dödens hegemoni. Med språkets makt räddar vi minnet, det sker när vi skriver och när vi läser.

Vad som händer i hjärnan vid läsning, det vet man ganska väl. Sinnesceller i ögat registrerar bokstavstecknen och förvandlar dem till elektriska impulser som skickas vidare via hjärnans nätverk. Med hjälp av magnetkameran kan man se att aktiviteten ökar i vänstra hjärnhalvan. Bilden på papperet förvandlas till information som vi kan tolka.
     Vad som händer när dessa impulser omformas tillbaka till bilder − inte bilder av bokstäver den här gången utan av rum, landskap, människor som agerar på olika sätt i de bildsekvenser som uppstår i vårt inre när vi försjunker i en bok – det kan man studera på det omvända sättet, i sin egen läsning.
     Eller så kan man gå vägen via andras erfarenheter. En av alla tiders mest hängivna läsare var Virginia Woolf. Det finns ett foto av henne som liten flicka när hon med närmast glödande ögon tittar på sina föräldrar som helt lugnt sitter bredvid varandra i en soffa upptagna av var sin bok. En och en halv timme varje kväll läste hennes pappa högt för barnen och Virginia försökte senare beskriva hur hon upplevde hans läsning: att han var som en vägvisare som tog sig fram på en smal och brant stig eller genom täta snår; ibland gick han snabbt och rakt, ibland fick han en taggig kvist i ansiktet, men han lät sig ändå inte hejdas utan bläddrade snabbt vidare, sida efter sida. I minnesorden över en död vän skriver Woolf att hon läste på samma energiska sätt som hon rörde sig ute på gatan. Och i en tidig version av sin debutroman The voyage out beskriver hon den klassiskt lärde Mr Ambroses sätt att läsa, att genom koncentration och ihärdighet etablera kontakt med textens människor och framkalla dem i rummet. Det var helt stilla, skriver hon, i detta rum där nu också grekerna befann sig.
     Det gemensamma för alla dessa beskrivningar är att läsandet är en aktivitet. Vi skapar när vi läser. Vi sitter inte passivt i en farkost och bara åker med, vi bygger farkosten samtidigt som vi driver den framåt. I mycket grova drag och beroende på hur man definierar dessa företeelser har vi talat i ett par hundratusen år och skrivit i femtusen, men läsandet så som vi uppfattar företeelsen idag har existerat bara några korta ögonblick i människans historia. Ändå formar och förändrar det våra hjärnor på ett sådant sätt att det är helt befogat att tala inte bara om den tänkande människan, den skapande människan, den lekande människan − utan också om den läsande människan.

I den digitala värld som så snabbt blivit vår kan människodjuret, som ju till sin konstitution förblir analogt vad som än händer i det yttre, ibland känna längtan efter en annan sorts samband än de virtuella: ge mig en tidning som prasslar, en penna som raspar, en klocka som tickar osv. Vi som har tränat och utvecklat våra läshjärnor i den fördigitala världen löper ingen större risk att dessa hjärnor ska tillbakabildas genom det obegränsade utbudet av digitala medier, vi har redan förvärvat förmågan att djupläsa och behåller den också när vi läser på en skärm. När det gäller barn och läsning tycks det däremot vara så att den gamla pappersboken faktiskt ofta är att föredra. Det finns forskning som visar att djupläsning kräver pappersläsning, för att barn ska kunna utveckla förmågan att läsa på djupet i motsats till att skumläsa behöver de åtminstone under de första tio åren få läsa böcker i fysisk prasslande form.
     Begreppet djupläsning är helt centralt. Det som vi menar med att läsa − det vill säga gå in i en text, uppleva något när vi läser, se textens människor och skeenden framför oss, värdera texten, skapa oss en åsikt om den, anta de olika perspektiv som ryms i den, göra en kritisk analys av fakta och sanningshalt i texten – allt detta hänger samman med djupläsning och en utvecklad läshjärna.
     Man förstår också bättre när man läser längre texter på papper än när man gör det på skärm och man har mindre benägenhet att dra förhastade slutsatser av det man läser. Lite tillspetsat kan man uttrycka det som att skumläsning på skärm bidrar till spridningen av alternativa fakta. Man kan också säga att den leder till förlust av sammanhang och skönhetsupplevelser.
     Vad händer då med kulturen som vi känner den när läsförmågan och intresset för litteratur hela tiden tycks minska? 40 procent av de svenska eleverna i Pisaundersökningen 2018 tyckte att läsning var slöseri med tid. Under hösten har det kommit nya larm om en läsning mer eller mindre i fritt fall, stressade lärare som inte har tid att låta eleverna läsa och ett lärande där den sammanhängande texten ersatts med textfragment, faktarutor och power points. Lästräningen eftersätts och därmed uteblir läsglädjen, för det är först när man lärt sig hålla balansen och sätta den ena foten framför den andra utan att hela tiden behöva tänka på saken som promenaden blir verkligt njutbar. Det som hotar bakom höstens nyhetsrapportering är en på alla livets områden handikappande funktionell analfabetism som innebär att man kan ta sig igenom en text men inte förstå den.

De som arbetar med och för språket och litteraturen väljer olika strategier för att hantera det här känslomässigt. En tröstramsa som jag ofta hör är den följande: Det spelar ingen roll att romanen dör, för historierna flyttar bara in i andra medier. Historier har berättats sedan vi satt vid lägerelden och kommer att fortsätta att berättas, fast nu i Netflixserier och online-spel. En debatt i debatten har handlat om ljudböcker, där kritikerna menar att ljudmediet kan bli en hämmande form som bara passar för mindre komplexa texter och försvararna återigen åberopar lägerelden och sagorna som berättades när man satt kring den.
     Och det är naturligtvis sant att berättandet länge var något muntligt som skedde inför en lyssnande publik, men då befinner vi oss i en värld före boken och före skriften som vi känner den idag och före litteraturen som konstform – och före läskunnigheten och den dyrbara del av oss som vi kallar för läshjärna. Att sitta och läsa tyst för sig själv är ett mycket sent påfund i evolutionen, men det har haft en genomgripande effekt på våra hjärnor. För att citera neuroforskaren Martin Ingvar i en intervju i Dagens Nyheter: ”Läsförmåga är ett av hjärnans allra viktigaste verktyg för den kognitiva utvecklingen.”

Att lyssna är inte detsamma som att läsa. Att titta på rörliga bilder är inte detsamma som att läsa. En central del i djupläsandet är att man skapar sina egna bilder, en egen inre film. Det är i sig en magisk handling. När Virginia Woolf beskriver Mr Ambroses sätt att framkalla de gamla grekerna tills de i någon mening befinner sig i rummet tillsammans med honom, då sätter hon ord på just detta. Kanske upplever man det allra starkast just när man läser gamla texter, därför att det stora tidssprånget tydliggör vilken enorm kraft litteraturen har, att den kan överbrygga de tusentals år som skiljer oss från antikens människor. Överbryggandet åstadkommer vi genom det arbete vi utför när vi läser och genom intensiteten i läsprocessen. Läsande – och skrivande − är alltid magiska handlingar där vi håller minnet vid liv genom att nämna, benämna, sätta ord på och där vi med ordens hjälp utplånar utplåningen genom att helt enkelt strunta i den.

                                                                                                                                                                                     *

Orden som motstånd och motkraft, inte bara till glömskan utan också till våldet och förstörelsen är temat för den dikt jag avslutningsvis ska läsa, Evig hågkomst av den ukrainska poeten Kateryna Babkina, i översättning av Jonas Gren i samarbete med Lev Hrytsyuk.

När du ligger för döden, kom ihåg
att det goda alltid vinner,
även om det inte tycks självklart från början,

att det åtminstone någonstans finns silverträd och söta floder
och att enbart det du skänker bort, blir ditt för evigt,
även om det är allt ditt ljus:
att kärleken inte gör ont eller skrämmer
trots att du i kärlek grips av oöverstiglig rädsla och smärta.
Betänk under inga omständigheter
att efter dig kommer andra att leva och dö
som inte känt till att du funnits.

Så när – väntad eller inte – stunden är kommen
i en stad där allting är satt i brand
i ett land som kräver allt för mycket av dig
räkna upp i minnet alla du älskar
de som i kärlek ska vandra i dina fotspår
och stäng inte ögonen.

Evig hågkomst: tunna strålar flödande genom all tid,
sköra klanger i luften, ljusblåa röster,
glittrande guld i andras ögon.

Så när du ligger för döden, sjung tyst för dig själv:
liv övergår i liv som havet i regn
och därför upphör det aldrig.

… glöm inte heller att nämna dem som inte betytt något för dig
som inte älskade dig eller tog vara på dig
som inte hjälpte dig när du var strandsatt
och be för dem som passionerat kallas fienden
och förstås för de elaka, och de svaga
och för dem som inte är som de ska
och inte som du.

Glöm till varje pris inte dem som är ute på fälten, på haven, i parken, på bion,
dem som faller, som hoppar, som sätter sig på huk, som ljuger, som gör första dagen på förskolan, som brinner i helvetet, som bakat en paj, som köpt en kostym, som slagit sönder ett fönster,
som levt upp till sina löften, som inte vet vart de ska ta vägen eller var de ska leta.
Kalla dem vid namn, så att du inte glömmer något av namnen.

Hon som är ensam och han som renoverar vårt tak.
De som felparkerar varje dag, som alltid sover på höger sida,
de som hackar bort is från trappen, de som föraktat sin rädsla och dött i strid.

Ovanför dig brinner ett ljus, det är tyst i rummet och utanför.
Du är genomskinlig och viktlös och tillhör ingen,
är mindre än en insekt och tunnare än dagg.

Börja rinna, flod; slå ut, frö; sök den som är ovanför,
glöm inte, misslyckas inte med att nämna dem, berätta om dem och önska dem alla detsamma.

Högtidssammankomster genom åren

2022

Svenska Akademiens årshögtid firades tisdagen den 20 december i Stora Börssalen i närvaro av DD MM Konungen och Drottningen samt HKH Kronprinsessan Victoria och HKH Prins Daniel med uppvaktning jämte en talrik samling åhörare. Även Sveriges Radio var på plats; sändningen kan du ta del av här »

Vid sammankomsten, som började klockan 5 e.m., var närvarande av Akademiens ledamöter Akademiens direktör fru Mattson, Akademiens kansler fru Carlberg, Akademiens ständige sekreterare herr Malm, herr Runesson, herr Ralph, herr Olsson, herr Riad, fru Wikforss, herr Svenbro, herr Englund, herr Wästberg, fru Swärd, ledamot Mossaed och herr Engdahl.

Akademiens direktör öppnade sammankomsten med ett tal i vilket hon bland annat diskuterade förhållandet mellan litteratur och magi, djupläsningens allt svårare förutsättningar samt skrivande och läsning som en motkraft mot såväl glömska som ondska. Talet avslutades med en läsning av dikten Evig hågkomst av den ukrainska poeten Kateryna Babkina.

Läs direktörstalet »

Direktören tillkännagav därefter att årets minnespenning, utförd av konstnären Peter Linde, var ägnad författaren och översättaren Hjalmar Gullberg. Åtsidan visar dennes porträtt medan frånsidan bär inskriptionen  "Ge mig dina ögon! Du som ser på mig" (ur dikten "Huvud, betraktat" i samlingen Ögon, läppar från 1959). Minnesteckningen hade författats av herr Espmark och direktören gav nu ordet till herr Englund, som läste ett utdrag ur den.

Läs utdraget ur minnesteckningen »

Efter detta förkunnade direktören att Akademien för fjärde gången detta århundrade beslutat utdela sin högsta utmärkelse, Svenska Akademiens stora pris, och att man till mottagare hade utsett professor emeritus Stig Strömholm. Denne framfördes av ständige sekreteraren till direktörens plats varefter direktören höll ett kortare hyllningstal samt överräckte medaljen.

Läs hyllningstalet »

Ordet gick därpå till fru Carlberg, som läste ur inledningen till sitt kommande verk Marionetterna. En berättelse om världen som politisk teater.

Läs texten »

Därefter läste herr Wästberg ett minnesporträtt.

Läs minnesporträttet »

Så gick ordet till herr Svenbro, som läste dikten Minne från Sicilien, tillägnad herr Espmark.

Läs dikten »

Slutligen överlämnade direktören ordet till Akademiens ständige sekreterare herr Malm, som föredrog följande berättelse:

Under det gångna året har frågan om nationen och det nationella visat sig helt central på flera områden. Det föranleder frågan: vad innebär det svenska för Svenska Akademien? Den instiftades ju för att ”arbeta uppå Svenska Språkets renhet, styrka och höghet”, och det gör Akademien genom mångskiftande insatser för läsning, skrivande och språkfärdighet. Gustaf III:s formulering från 1786 om ”renhet” skulle kunna förstås som en strävan att bevara det svenska svenskt, men det är knappast vad som ingår i uppdraget från Akademiens stiftare.
     Under 1600-talet florerade idéer om att svenskan var ett gammalt och anrikt språk som andra språk och kulturer hade utvecklats ur, och den tanken gav upphov till en vilja att odla fram detta gamla urspråk igen. Georg Stiernhielm och Olof Rudbeck är välkända exempel på den hållningen och den återkommer i modifierad, drömsk form med 1800-talets romantik som inte har samma behov av att faktiskt skriva om historien. Men när Gustaf III vid slutet av 1700-talet talar om svenska språkets renhet har han ägnat stor möda inte åt att söka något ursvenskt, utan tvärtom att samla inspiration från många håll, inte minst från Frankrike. Målet är ju att berika det svenska språket och den svenska kulturen, precis som man i andra länder strävar att utveckla redskapen för det offentliga samtalet och den sociala delaktigheten – ett slags internationellt samarbete för det civiliserade samhället. När Gustaf III talar om ”renhet” anknyter det alltså inte till drömmen om något äktsvenskt utan snarare till den retoriska dygden perspicuitas eller claritas, förmågan att välja sina ord så att de så klart och tydligt som möjligt beskriver det man avser. Språket behöver vara klart och genomskinligt, liksom en fönsterruta behöver vara ren för att vara genomskådlig. Idealet är tydlighet och precision i det språk som ligger till grund för, och skall vidareutveckla, det civiliserade samhället. Poesin lyder förstås under speciella regler och förväntas inte på samma sätt vara genomskinlig, men så är den inte heller tänkt som en direkt representation av verkligheten. 
     I linje med det bör Gustaf III:s ord om svenska språkets ”styrka” uppfattas. Den retoriska framställningens styrka, vis, har bäring på dess klarhet men också på dess stilistiska verkan, dess kraft och ändamålsenlighet. Språkets ”höghet” bör rimligen förstås i anslutning till 1700-talets vurm för det sublima, upphöjda, som inbegrep kraftfull åskådlighet och gärna en åtminstone skenbar enkelhet. Värdighet och anseende ligger självklart inbäddade i begreppet.
     Det svenska språket var långt ifrån väletablerat jämfört med de språk den europeiska kulturen och makten använde, främst kanske latinet och franskan. Uppgiften var alltså att utveckla språket så långt någonsin möjligt som redskap för samhällelig kommunikation och för litteratur. 1700-talet närde förstås många föreställningar om svenskhet och nation som i dag är överspelade, men sökandet efter något äktsvenskt, hade man redan insett, riskerade att fördunkla snarare än skapa klarhet och öppenhet. Det stadium där forskare och makthavare ville bevisa att den svenska kulturen och det svenska språket var något uråldrigt, rent nationellt, hade det sena 1700-talet lämnat bakom sig.
     Vårt språk har uppstått i oavbruten interaktion med andra språk. Det behövs en rikedom av ord för att uppnå precision i språket, och det måste också vidareutvecklas för att vi inte skall förlora kontakten med samtiden. Att noggrant bevaka det man betraktat som äkta svenskt har fått som sin naturliga konsekvens att man berövat sig själv – och andra – många möjligheter.
     På samma sätt fungerar förstås litteraturen: Akademien verkar för den svenska litteraturen men i den självklara medvetenheten om att den utvecklas genom impulser utifrån. Som Birgitta Trotzig sade vid en översättningskonferens år 1994: ”Översättningarna är helt enkelt – brutalt uttryckt – halva vår nationallitteratur.” Trotzig talade om den svenska litteraturens utvecklingshistoria, och den är i sanning central. Det kan vara värt att påminna om att denna halva nationallitteratur också innebär ett makalöst och oundgängligt inflöde utifrån av idéer, perspektiv och förhållningssätt till hela den svenska kulturen och till samhället i stort. 
     Svenska Akademiens arbete med ordböcker och andra språkliga resurser samt med litteratur och läsning utgår inte från en föreställning om något äktsvenskt som skall avgränsas utan tvärtom: utgångspunkten är att det svenska inte når någon vart utan ständigt utbyte med omvärlden.
     Grävandet efter en nationell kärna ledde till dunkla språkexperiment och vildsinta pamfletter i stormaktstidens Sverige och på andra håll. Det som brukar hända i sådana situationer är att språket frikopplas från den verklighet det skall beskriva och i stället används för att framställa vrångbilder. Den mekanismen ställer stora krav på läsare, mottagare, medborgare och ökar påtagligt behovet av omsorg om språk, tanke och fakta.
     Arbetet för språk, litteratur och andra förutsättningar för det offentliga samtalet är viktigare än någonsin över hela världen. En liten, men för oss i Sverige central, del i denna stora helhet är det svenska språket.

Vårt kulturarv är en rik källa till estetiska upplevelser, filosofiska idéer och samhälleliga utvecklingslinjer, men det är också fyllt av fördomar, ideologiska manipulationer och illustrationer av människans böjelse att bygga gemenskap genom exkludering. Att vårda sig om kulturarvet, tillgängliggöra och utforska det, är en central uppgift inte för att söka efter en nationell kärna eller en folksjäl, utan därför att det förflutna visar vad sådana föreställningar kan leda till. Kulturarvet manar oss att dra lärdomar genom att hänföras av det sköna i vårt förflutna och ta varning av det osköna, ibland kanske i samma stund.
     Fantasier om en nationell kärna kan utveckla sig till ett gravt hot mot kulturarvet, tydligast så i det pågående anfallskriget mot Ukraina. De oerhörda humanitära konsekvenserna är omedelbara, men på längre sikt riskerar kulturarvet att förödas. Många institutioner samverkar för det långsiktiga bevarandet av Ukrainas kulturarv, och där har Akademien fått värdefull hjälp i att finna en väg att vara med och stödja bevarandearbetet vid Nationalbiblioteket i Kyiv.

Under året har Akademien förlorat två ledamöter. Sture Allén verkade för Akademien i drygt 40 år, under 13 av dem som dess ständige sekreterare. Han var en pionjär inom den framväxande språkteknologin och moderniseringen av språkvetenskapen. Följdriktigt blev han den som förde in Akademien i den digitala tidsåldern och renoverade dess språkliga verksamhet från grunden.
     Kjell Espmark var även han verksam i Akademien i fyra decennier, varav 18 år som Nobelkommitténs ordförande. Hans minne syntes outtömligt och utan egentlig gräns: han hade utsträckt det inte minst genom utforskandet av Nobelprisets historia, där han klargjorde prisets villkor, utveckling och mottagande alltsedan 1901.

Svenska Akademien samarbetar med ett antal organisationer för det svenska språket och den svenska litteraturen. I år etablerades en helt ny form av samarbete kring ett av Sveriges största utgivningsprojekt, Svenska Akademiens ordbok. Det avslutande bandet av SAOB utkommer nästa år och lägger den sista bredden till de drygt två hyllmetrarna historisk ordbok. Det är över hundra år sedan det första bandet gavs ut och denna unika ordbok är i uppenbart behov av revidering. Frågan var hur: Akademien har i hög grad finansierat ordboken med hjälp av privilegiet för Post- och Inrikes Tidningar, men det privilegiet har avvecklats. Hur skulle SAOB kunna utvecklas vidare utan att det drabbade de författare, lärare, bibliotekarier, översättare, kritiker, forskare och läsinitiativ av olika slag som Akademien stöder? Svaret blev en ny, värdefull form av samarbete: SAOB kommer under högst tio år att uppdateras till en helt unik humanistisk infrastruktur med finansiering genom ett konsortium, som förutom Akademien utgörs av Riksbankens Jubileumsfond, Helge Ax:son Johnsons stiftelse, Vitterhetsakademien och Svenska litteratursällskapet i Finland.
     Sista bandet av SAOB utkommer alltså år 2023, och året därefter vidtar uppdateringsprojektet. Hela SAOB är ju sedan länge tillgänglig digitalt på ordbokens egen hemsida saob.se och på svenska.se, där det går att söka samtidigt i SAOB, Svensk ordbok och Svenska Akademiens ordlista. Enligt mätredskapen var det sammantagna antalet sidvisningar på de båda webbplatserna 2,25 miljoner per månad under året. Antalet sidvisningar i Litteraturbankens upplag av litterära verk närmade sig 700 000 per månad – men drygt 1 200 epub-filer förmedlas på många olika sätt och användningen av dem går därför inte att mäta.
     Akademiens bokutgivning under året har omfattat två volymer i klassikerserien: Fjärilen i min hjärna och andra berättelser av Anders Paulrud, i urval och med inledning och kommentarer av herr Wästberg, och Carl von Linnés Nemesis divina, utgiven med inledning och kommentarer av Gunnar Broberg och med förord av herr Englund. I Minnesbiblioteket har publicerats Fredrik Bööks minnesteckning över Viktor Rydberg. Den blev aldrig helt avslutad och har inte utgivits förrän nu, av Svante Nordin som också skrivit inledningen. Svenska Akademiens handlingar för 2020 och 2021 har utkommit, liksom Bo Svenséns Svenska Akademiens stadgar. En studie av deras förebilder och texthistoria. Årets julbok är herr Englunds En kort historik över några föremål på mitt skrivbord.

En viktig del i den löpande verksamheten är arbetet med priser, stipendier och bidrag. Drygt 80 bidrag för aktiviteter inom Akademiens områden har delats ut till privatpersoner och organisationer. Fördelningen av årets priser och stipendier sammanfattas så här:

Stora priset utdelas bara sällan. I år har ni sett det överräckas till Stig Strömholm.
     Kungliga priset instiftades av Karl XIV Johan och anvisas fortfarande av Hans Majestät. Priset, som utdelas för förtjänstfulla insatser inom något av Akademiens intresseområden, har tilldelats Lars Olof Loeld.
     Bellmanpriset, instiftat 1920 av Anders och Emma Zorn och avsett att hedra en verkligt framstående svensk skald, har tillerkänts Jenny Tunedal.
     Kellgrenpriset utgår ur den Gierowska donationen och utdelas för betydelsefull gärning inom Akademiens hela verksamhetsområde. Priset har i år tillfallit Anders Cullhed.
     Gerard Bonniers pris skall tilldelas författare verksamma inom Akademiens intresseområde. Till mottagare av priset har utsetts Elisabeth Rynell.
     Ur Gerard Bonniers donation utgår även stipendier till unga, lovande författare. Dessa har tillfallit Johan Espersson och Isabella Nilsson.
     Svenska Akademiens Finlandspris, som utdelas för värdefulla insatser inom Finlands svenskspråkiga kulturliv, har tilldelats Janina Orlov.
     Stipendiet ur Lena Vendelfelts minnesfond skall tilldelas diktare som söker hävda och värna rent mänskliga värden. Till mottagare av 2022 års stipendium utsågs Ola Larsmo.

Tidigare i höst har Akademien tilldelat
     SELTA (Swedish-English Literary Translators’ Association) Svenska Akademiens pris för introduktion av svensk kultur utomlands,
     Ragnar LeviCorinne Platten och Carl Åkerlund Svenska Akademiens franska stipendium,
     Peter Andersson Svenska Akademiens teaterpris,
     Gustav BergChatarina LarssonCecilia Nilsson och Gunilla Nyroos Carl Åkermarks stipendium till förtjänta artister inom svensk teater,
     Camilla Hammarström Kallebergerstipendiet,
     Irmelin Sandman Lilius Svenska Akademiens pris till framstående författare av ungdoms- och barnlitteratur,
     Kayo Mpoyi Anna Sjöstedts resestipendium, samt
     Ellen Frödin och Ingrid Svensson forskarstipendier ur Stina och Erik Lundbergs stiftelse.
     Därutöver har ur Akademiens egna medel utdelats belöningar till Magnus BremmerJörgen GassilewskiNils HåkansonJesper Högström och Vibeke Olsson samt ett Extra pris till Fredrik Thomasson.

Under våren utdelades följande belöningar:
     Svenska Akademiens nordiska pris, utgående ur den Gierowska donationen, till Naja Marie Aidt vid en ceremoni i Börssalen den 6 april,
     Svenska Akademiens Bernadottestipendium till Tim Berndtsson och Sven Olov Karlsson,
     Doblougska priset till Per Odensten och Anna-Karin Palm samt i enlighet med den norska nämndens förslag till Victoria Kielland och Lars Mytting,
     Margit Påhlsons pris för viktiga insatser för svenska språket till Lars Wollin,
     Svenska Akademiens språkvårdspris till Inger Lindberg,
     Blomska stipendiet till Ola Karlsson,
     Gun och Olof Engqvists stipendium till Mikael Nydahl,
     Signe Ekblad-Eldhs pris till Lena Andersson,
     Axel Hirschs pris till Göran Rosenberg och Annika Sandén,
     Eric och Ingrid Lilliehööks stipendium till Rebecca Alsberg,
     Ida Bäckmans stipendium till Torbjörn Nilsson,
     Beskowska resestipendiet till Ildikó Márky,
     Birger Schöldströms pris till Henrik Meinander,
     Svenska Akademiens gustavianska stipendium till Mark Tatlow,
     stipendier ur den Gierowska donationsfonden till Anna-Klara BojöMagnus FlorinRikard Schönström och Johan Sehlberg,
     Svenska Akademiens översättarpris till Stefan Danerek och Djordje Zarkovic,
     Svenska Akademiens tolkningspris till Željka Černok och Marianne Ségol-Samoy,
     Karin Gierows pris till Michel Ekman och Maria Gunther Axelsson,
     Schullströmska priset för barn- och ungdomslitteratur till Per Nilsson och Katarina Kieri,
     Ilona Kohrtz’ stipendium till Elisabeth Hjorth,
     Svenska Akademiens bibliotekariepris till Cilla Dalén,
     Svenska Akademiens svensklärarpris till Anna BrännströmAnne-Maj BöösLillemor KarlssonGunilla Lundström och Veronica Lundin Sköldqvist,
     ett forskarstipendium ur Stina och Erik Lundbergs stiftelse till Sofia Roberg, samt slutligen
     anslag ur Stiftelsen Fonden för forskning i modern svenska och för svensk språkvård till Gisela HåkanssonAndreas Nord och Lena Rogström.

Som varje år är jag full av tacksamhet mot alla er som Akademien har fått uppmärksamma med priser, stipendier och bidrag för ert beundransvärda arbete ”uppå Svenska Språkets renhet, styrka och höghet”. Akademien försöker vara till nytta, men glömmer inte för ett ögonblick att det är ni som står för de verkliga insatserna – våra författare, översättare, kritiker, lärare, bibliotekarier, elever och studenter, forskare och andra eldsjälar. Jag önskar er, och alla här närvarande, rofyllda helger och ett gott 2023.